“Brandend van nieuwsgierigheid rende Alice achter het witte konijn aan. Ze was gelukkig net op tijd om hem in een groot konijnenhol onder de heg te zien duiken. Meteen spring Alice hem na, zonder zich af te vragen hoe ze er ooit weer uit moest komen.”
Wie kent het verhaal van Alice in Wonderland niet? De klassieker van Lewis Carroll uit 1865 (!) werd onlangs door Imme Dros vertaald. De illustraties komen van Linde Faas.
Ook voor mij was het een opfrissing of liever, grondige kennismaking met zowel ‘Alice in Wonderland’ als ‘Alice door de spiegel’. Wie filosofeert, kan niet anders dan met bewondering kijken naar de nieuwsgierigheid van Alice en de woordspelletjes en logica-problemen van Carroll. Imme Dros zegt in haar slotwoord: “Er is maar één Alice in Wonderland. Het is een uniek boek, in vorm en woordkeus, zo fantasievol en vol grappen. Zo’n boek vind je maar één keer in je leven. Alice in Wonderland staat op eenzame hoogte. Wie van taal houdt, houdt van de avonturen van Alice.”
Begin er maar aan als vertaler. Imme Dros is duidelijk niet aan haar proefstuk toe is. Ze ontving meermaals een Zilveren Griffel en ook de eerste Woutertje Pieterse Prijs. Eerder vertaalde ze de Odyssee van Homeros en ze werd ook bekend om haar hervertellingen van Griekse mythen. Ondanks ingewikkelde woordgrapjes, liedjes vol verzonnen woorden en een context die meer dan een eeuw oud is, leest de vertaling van Dros verrassend vlot.
‘Ik heb alleen het gewone lespakket gevolgd.’
‘Wat hield dat in?’ vroeg Alice.
‘Nou, wezen en blijven natuurlijk,’ antwoordde de Soepschildpad, ‘ en dan de vakken van rekenkunde: opzwellen, afbekken, gemeenbeschuldigen, helen en machtsbeseffen.’
In de wereld van Alice helpt vooral nieuwsgierigheid en onbevangenheid en dat heb je als lezer toch wel nodig om van het boek te kunnen genieten. Voor wie fantasie genoeg heeft om zich een grote blauwe rups met waterpijp, een Vislakei en Kikkerlakei of een idiote theevisite voor te stellen, is het verhaal een feest.
“Wacht eens, dacht Alice, word ik dan ook nooit ouder dan ik nu ben? Dat is een troost, nooit een oud mens zijn – maar ja, dan zou ik wel altijd schoolwerk hebben! Nee, bah!”
Deze uitgave verdient beslist een plek in de boekenkast: uitstekende vertaling, prachtige omslag, zilver op snee en leeslint. De illustraties van Linde Faas zijn subtiel en geven zuurstof aan het lange verhaal. Een boek vol spel met taal, verbeelding en logica.
Alice in Wonderland
Lewis Carroll (aut.) | Imme Dros (vert.) | Linde Faas (omslag en illustraties) | ISBN 9789025884659 | Uitgeverij Leopold
Met dank aan Uitgeverij Leopold voor het recensie-exemplaar.
Denk je bij het aankopen van die fijne kinderboeken ook aan de lokale handelaar? Bestel je boek bij een boekhandel via Confituur Boekhandels, Standaard Boekhandel of de vele kleine gespecialiseerde boekhandelaars dichtbij huis.